当前位置: 首页 » 走出去资讯 » 拉美市场 » 正文

哥斯达黎加大学孔子学院前院长:“共情”搭起文化沟通桥梁

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-10-26  来源:南美侨报网  浏览次数:68
核心提示:哥斯达黎加大学(UCR)孔子学院前中方院长李华。哥斯达黎加《共和国报》学生们真的写出了我这辈子都写不出的故事。他们的语言水
 

 

 

哥斯达黎加大学(UCR)孔子学院前中方院长李华。哥斯达黎加《共和国报》

 

“学生们真的写出了我这辈子都写不出的故事。他们的语言水平可能有待长进,但他们的创造力非常强。无论是教英语还是教中文,我们都希望人与人的心灵之间能够有深层次的交流,能够彼此共情。”近日,中国人民大学外国语学院英语系副教授、哥斯达黎加大学(UCR)孔子学院前中方院长李华接受了哥斯达黎加主流媒体《共和国报》的采访,分享了自己在孔子学院的工作经历、在哥斯达黎加的生活、中文教学心得等。她认为,“共情”为文化沟通搭建起了桥梁。

游历世界 分享中国语言和文化之美

 

哥斯达黎加《共和国报》10月24日报道,李华表示,1989年参加高考时,她的第一志愿是“北京语言学院”(现北京语言大学)的对外汉语专业,但因为几分之差,她最终落榜,并转投英语专业的怀抱。之后,她前往美国留学。2006年,李华从美国回到中国,开始在北京语言大学教授“创意写作”课程。2016年和2017年,她发现“创意写作”在中国的发展势头已经很好,因此她想探索一个新的领域。“当时我想,如果我能够到世界各地去,与更多人分享中国的语言和文化,那一定更有意义。于是,我申请了中国人民大学海外孔子学院中方院长的职位。”她说。

2018年3月至2022年3月,李华担任UCR孔子学院中方院长。

克服语言障碍 与当地学生“共情”

 

UCR孔子学院成立于2008年11月,是中美洲第一家孔子学院。由于哥斯达黎加的官方语言是西班牙语,多年从事英语教学的李华遇到了不小的困难。“在远赴哥斯达黎加之前,我在中国人民大学学习了两、三个月的西班牙语,算是有一点基础。但到了哥斯达黎加我才发现,这点基础完全不够用。西班牙语的语法相当复杂。对我和我的同事们来说,语言是一个大难题。”

但这一经历未免不是一件好事。“我们在教初级班的时候,学生们说中文非常难,我们都十分能理解,因为我们觉得西班牙语也很难。”李华表示。

从2019年起,李华开始鼓励中国教师讲西班牙语,并鼓励哥斯达黎加本土教师讲中文,“这样才能体现出中外文化的交流与融合”。在“世界读书日”,孔子学院还会与当地中小学生分享中国的诗歌,例如教学生朗读李白的《静夜思》。她认为,这首诗比较短,又朗朗上口,里面的字词也很容易通过西班牙语进行解释。“在遥远的哥斯达黎加,当我与本地学生谈起这首诗时,我感到非常兴奋。诗歌教学看似非常难,但实际上,只要你能够向学生解释其中的含义,他们就能立刻感受到诗人描绘的意境。”她说。

哥斯达黎加人学习中文热情高涨

 

2018年来到孔子学院后,李华发现哥斯达黎加人学习汉语的热情高涨,但当时孔子学院仅有7名中国老师,师资力量远远不够。因此在2019年,李华告诉孔子学院外方校长,可能要开展线上课程,但外方校长认为“时机尚不成熟”。直到2020年3月份,突如其来的新冠疫情迫使学院授课活动转为线上。

李华提到,在新冠疫情的背景下,2020年孔子学院的招生人数并没有减少,反而比2019年增加了38%。2021年,更多学生申请了UCR与孔子学院联合组织的汉语课。“许多人认为,学习中文十分重要。新冠疫情很有可能激发了人们的学习热情。”她表示。

此外,李华还介绍了孔子学院组织的中国节日庆祝活动。在新冠疫情前,每次节日文化活动都会由一位专门的老师负责策划,其他老师参与配合。例如,在2019年的七夕节,李华就朗读了秦观的《鹊桥仙》。为了方便外国同学们理解,李华特地找人翻译成了西班牙语。活动当天她身着汉服,配合一段优美的古琴音乐朗诵了这首诗歌,“整个活动非常成功”。

但随着新冠疫情的暴发,继续举办线下活动实际上并不现实,但透过屏幕庆祝一个文化节日“似乎又有点奇怪”。李华后来意识到,节日文化活动背后的含义更为重要。因此在2020年重阳节,他们邀请学生为他们的长辈准备一份小礼物,希望他们能够关心身边的老人。“文化活动的成功与否不仅取决于形式,‘活动本身能否触动人们的心灵’同样十分重要。”李华表示。

“帮助”他们说话,而不是“要求”他们说话

 

李华认为:“当讨论语言或是文化时,我们总会发现,哥斯达黎加和中国之间存在许多共性。依靠这一点来开展教学活动,最终呈现出的效果会非常好。”

李华提到,哥斯达黎加人非常浪漫,对爱情特别感兴趣,因此孔院老师会特意选择学生感兴趣的爱情话题,把对话放在一个具体的情境中,例如“怎样邀请喜欢的人吃饭或看电影”等。“这种教学活动的效果非常好。学生会觉得,你在‘帮助’他们说出想说的话,而不是‘要求’他们去说话。”

李华还认为,在语言教学中实现“共情”,必须是一种“共同的、双向的”努力。“我们不是单纯教中文的、高高在上的老师,我们必须向学生展示我们对哥斯达黎加的喜爱,而且老师们也需要学生们的帮助。”例如,在哥斯达黎加国庆节,李华会穿上极具哥斯达黎加特色的裙子,并在上课时用西班牙语给他们唱一首歌。有时,李华会给学生们朗读她用西班牙语写的故事:“当学生再去看自己用中文写的故事时,会觉得更有信心。他们会觉得,自己和老师一样,正在学习一门新的语言。他们也愿意和老师分享自己的感受。”

“我当过很多年的老师。我的一个学生曾经告诉我,成为一名好老师的关键在于‘尽量不去教书’,而是激励学生们主动去学习。”李华表示。

 
 
[ 走出去资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐走出去资讯
点击排行
 
 
友情链接


 
网站首页 | 中国方舟小课堂 | 服务条款 | 联系我们 | 网站地图 | 网站留言 | RSS订阅 | 辽ICP备14005039号-5 | 增值电信业务经营许可证: 辽B2-20150174| 公司营业执照
远离传销,珍爱幸福
禁止传销是全社会的共同责任
深入开展“无传销网络平台”创建活动
拒绝传销,从我做起;举报传销,人人有责
认清传销危害,切勿上当受骗
传销骗人是陷阱,天上不会掉馅饼